Nos últimos oito anos, vivi intensamente a experiência de ser uma mulher brasileira expatriada: de Jerusalém a Berlim, de Fontainebleau à Flórida, e agora – no meio da pandemia – de volta à Europa, vivendo na França e visitando Portugal com frequência. Nos primeiros anos, as mudanças foram por causa dos compromissos profissionais do meu marido, Rodrigo Alvarez, que é jornalista e escritor. Recentemente, foi a criação de uma livraria, a Buobooks, o que nos fez ir e vir (e isso eu já vou contar).
Onde estão os livros em português?
Têm sido tempos desafiadores e, também, recompensadores. Afinal, países, pessoas e culturas diferentes significam para todos nós mergulhar num novo modo de vida, adaptar-se em todos os sentidos e, com muita ênfase para nós, enfrentar um desafio permanente: manter o Brasil e a nossa língua materna – enfim, aquilo que em grande parte nos define, nossa cultura – dentro de cada um na família.
Durante essas andanças, era comum a gente se deparar com o que eu acho que é o dilema de quase todos os brasileiros que vivem no exterior: a dificuldade de acesso aos livros. Livros em português sempre custaram caro, muito caro. (Hoje sei que o problema está nos custos de exportação e entendo que os prazos longuíssimos para trâmites aduaneiros praticamente fechavam as portas do mundo para os livros publicados originalmente em nosso país.)
Leia também: “Livros que amamos”- um podcast para crianças
Resultado: ou pagávamos caro mesmo, ou voltávamos das viagens ao Brasil com a mala cheia (e pesada) de livros. Ou quando vinha algum parente ou amigo a gente pedia para eles colocarem uma boa dúzia de livros na mala.
Isso era uma questão ainda maior porque o Rodrigo é escritor. Eu sempre li muita ficção e sou fascinada por biografias, e nunca me acostumei a ler livros digitais (não têm cheiro, não posso rabiscar nem dobrar as pontas das páginas).
Nossos amigos brasileiros reclamavam as mesmas coisas – e pelas redes sociais muita gente escrevia querendo ter os livros do Rodrigo nos Estados Unidos, na Europa, na Austrália… e ele sempre dizia: “o jeito é esperar a visita de um parente…”.
Uma ideia e uma solução
E assim surgiu a ideia da Buobooks: uma livraria mundial dedicada a levar livros publicados em língua portuguesa – especialmente, em suas edições brasileiras – para todos os cantos do mundo.
Sim, o estalo veio da experiência que tivemos nesses últimos anos, que é muito parecida com a de tantos brasileiros expatriados. Veio também do nosso sonho de poder estar em qualquer lugar do mundo e ter em mãos um livro em português, como se o tivéssemos comprado numa livraria do Brasil.
Quando pensamos em montar o negócio tivemos certeza de que só faria sentido se fosse para oferecer os livros de forma fácil, rápida e com preços acessíveis. Mas como superar as barreiras dos custos de exportação e dos prazos de entrega enormes?
Leia mais: Biblioteca da Língua Portuguesa em casa: dicas de livros para crianças lerem sozinhas
A solução pareceu simples à primeira vista, mas na prática descobrimos como era complexo imprimir os livros em gráficas espalhadas por lugares diferentes e estratégicos do planeta. Ou seja, a missão da Buobooks era (e tem sido) imprimir os livros sempre o mais perto possível de onde estão os leitores.
E são muitos esses leitores… Não só brasileiros expatriados, mas portugueses e africanos vivendo em seus países, nos Estados Unidos, na Europa, na Ásia, na Oceania e nas Américas. São quase 5 milhões de brasileiros, 15 milhões de portugueses e outros 55 milhões de africanos.
Uma vida através dos livros
Eu brinco que, com a Buobooks, é um pouco como se eu tivesse voltado a viver no Brasil. Estou, claro, realizada, e me realizando a cada novo dia (como por exemplo agora, com a chegada da Turma da Mônica à Buobooks).
Como expatriada, como mãe, como mulher brasileira. Tenho certeza de que as leitoras do “Mães Mundo Afora” sabem tanto quanto eu: se ser mãe é uma experiência para toda a vida, ser mãe estrangeira é uma grande missão. Morar em outro país, mergulhar numa nova cultura, aprender e reaprender diariamente modos de viver diferentes dos nossos (no comportamento, na educação, na saúde), nada disso é fácil.
E os livros… principalmente agora que nossas estantes foram inundadas por Machados, Laurentinos, Emilys, Clarices, Cebolinhas, Magalis e tantas outras e outros… os livros me fizeram reencontrar uma parte importante daquilo que eu entendo como o nosso modo de viver. Fico extremamente gratificada quando ouço as leitoras e os leitores da Buobooks dizerem que ela se tornou parte da vida delas e deles… que se tornou um pedaço dessa transformação diária de tantos brasileiros que vivem espalhados pelo mundo.
Para entrar em contato com a Buobooks e saber mais sobre a livraria e como adquirir os livros, confira abaixo os links das redes sociais e do site:
Website: www.buobooks.com
Blog: https://blog.buobooks.com/
Instagram: https://www.instagram.com/buobooks/
Facebook: https://www.facebook.com/buobooks
Quer conhecer outros parceiros do Mães Mundo Afora? Clique aqui!

Ana Cristina – Buobooks
Ana Cristina Nasciutti é administradora com experiência no varejo, editora de conteúdo de diversos livros best sellers como “Jesus, o homem mais amado da história” e “Madalena”. Diretora Comercial e co-fundadora da Buobooks, a primeira livraria mundial em língua portuguesa, que entrega livros impressos com frete grátis para mais de 100 países. Há mais de oito anos mora fora do Brasil. Já morou na Alemanha, Israel, Portugal, EUA e atualmente mora na França.
1 Comentário
[…] Leia mais: Buobooks: livros do Brasil para o mundo […]